「Skype」の「pe」ってなあに?

Skypeのイベントに行ってきました。 – [モ]Modern Syntaxというエントリーより。

ああ、そうそう、ずっと調べよう/聞こうと思って解決できていなかった問題が1つあって、それは「Skype」の「pe」ってなあに?というものだったのですが、これがクリアになりました。

先日のSkypeのブロガーイベント(エストニアからSkypeのマネージャーがやってきたの巻)にはモダシンさんも参加していたのですが、Skypeの名前の由来を聞いていたのでした。

その意味とは?

最初の名前が「Sky peer-to-peer」というもので、それを短縮して「skyper」にしようと思ったら他で既に使われていたので最終的に「Skype」という名称になったそうです。

なるほどね!

「Sky peer-to-peer」から「skyper」にしようと思ったら、既に使われていたので「Skype」になった、と。

でも「Skype」の方が断然、いいと思います。

結果的には「Skyper」だと名詞になっちゃうので「Skype me」みたいな使い方ができないので動詞として使える「Skype」でよかったなあ、とのことでした。

ええ、ええ。